Petite
âme
Hadrien
Animula
vagula blandula,
Hospes comesque corporis,
Quae nunc abibis in loca,
Pallidula, rigida, nudula,
Nec,
ut soles, dabis iocos.
Marguerite
Yourcenar nous livre sa traduction
à la fin du roman
« Petite
âme, âme tendre et flottante, compagne
de mon corps, qui fut ton hôte, tu vas
descendre
dans ces lieux pâles, durs et nus, où tu devras
renoncer aux jeux
d’autrefois.».
Mémoires d’Hadrien
Questionnaire de lecture
- Quelle forme prend le début des Mémoires d’Hadrien ?
- Par quel récit commence les Mémoires d’Hadrien ? Sur quel thème ce récit initial oriente-t-il la réflexion d’Hadrien ?
- A quel empereur Hadrien succède-t-il ?
- Qui sont Plotine ? Sabine et Hermogène ?
- Quelle est l’action d’Hadrien envers les esclaves ? envers les femmes ?
- Alors qu’il voyage en Asie Mineure, Hadrien rencontre un jeune homme dont la beauté le bouleverse. Comment se nomme ce jeune homme ?
- Quelques temps plus tard, ce jeune homme se suicide. Comment? Pourquoi ?
- Comment Hadrien réagit-il à cet événement ? détaillez votre réponse.
- Comment expliquez-vous le titre du dernier chapitre Patientia (endurance, patience) ?
- Classez-vous les Mémoires d’Hadrien parmi les biographies ou parmi les autobiographies ? Justifiez votre réponse en vous appuyant sur vos souvenirs du texte.
Commentaire de Lionel Labosse
Dossier INA
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire