Voici le rapport du stage à Montpellier
des classes V D et I D ESABAC
du 7 au 14 septembre 2015
Un GROS MERCI à
Nathalie Combe,
Patricia Beaujouin, Frank Buissière, Isabelle Sevette
et Jérémie
Rapport de stage
Du 07 au 14 septembre 2015
Programme: niveau B1 selon le CECR
Grammaire : les pronoms indéfinis, les pronoms
relatifs simples et composés, le discours indirect, le subjonctif
Compréhension orale : chansons diverses et vidéo de bande
annonce de film
Compréhension écrite : invitation au voyage de C. Baudelaire,
la maison natale de Yves Bonnefoy, extrait de L’Etranger d’Albert Camus, poèmes
d’Aragon, Paul Eluard, Jacques Prévert, Paul Verlaine et Théophile Gautier.
Production orale : conversations et jeux de rôles sur les thèmes
du voyage, du travail, du rêve, de l’amour. Compte-rendu des enquêtes dans
Montpellier.
Activités : visite ludique de Montpellier –
Enquête auprès des Montpelliérains
Correction phonétique : [ʀ] [ə] [e] [ɑ̃] [ɔ̃] [ɛ̃], les
liaisons obligatoires.
Formatrice: Patricia Beaujouin
Appréciation générale :
Ce groupe
s’est montré extrêmement attentif, dynamique et volontaire pour toutes les
activités proposées. Les étudiants ont pris la parole, spontanément ou
sollicités, mais toujours avec beaucoup de bonne volonté. Nous avons également
fait de la correction phonétique systématique qu’ils se sont appliqués à
respecter tout au long de la semaine.
L’alternance de conversations et de jeux de rôles a permis à chacun de s’exprimer de façon différente et avec plus ou moins de liberté dans les interventions.
L’alternance de conversations et de jeux de rôles a permis à chacun de s’exprimer de façon différente et avec plus ou moins de liberté dans les interventions.
La
compréhension des textes littéraires a permis de travailler le champ lexical et
les nuances de la langue française. Durant la production orale, les étudiants
ont pu enrichir leur lexique que nous avons tenté de fixer par des jeux. A
travers les chansons et la bande annonce d’un film (La famille Bélier), nous
avons tenté de les faire pénétrer dans le monde des ados français.
Les enquêtes ont été présentées sous forme de synthèse, avec beaucoup d’aisance et de clarté. A noter la brillante synthèse de Veronica, Beatrice F. et Marina sur les Italiens vus par les Français. Elles ont fait une présentation orale très fluide et très agréable à suivre. Elles ont également été très actives durant ce stage, avec des interventions récurrentes et très pertinentes, elles ont été les moteurs de la classe. L’aisance à l’oral de Marta, Anna, Beatrice G. et Susanna leur a permis de participer sans difficulté à toutes les activités. Giovanni a également été assez actif, prenant la parole spontanément. Allegra, d’un naturel également plus réservé, a eu besoin d’être sollicitée pour prendre la parole mais semblait être ravie de pouvoir le faire. Andrea et Michele ont été également peu spontanés mais ils ont toujours participé avec beaucoup de bonne volonté.
Les enquêtes ont été présentées sous forme de synthèse, avec beaucoup d’aisance et de clarté. A noter la brillante synthèse de Veronica, Beatrice F. et Marina sur les Italiens vus par les Français. Elles ont fait une présentation orale très fluide et très agréable à suivre. Elles ont également été très actives durant ce stage, avec des interventions récurrentes et très pertinentes, elles ont été les moteurs de la classe. L’aisance à l’oral de Marta, Anna, Beatrice G. et Susanna leur a permis de participer sans difficulté à toutes les activités. Giovanni a également été assez actif, prenant la parole spontanément. Allegra, d’un naturel également plus réservé, a eu besoin d’être sollicitée pour prendre la parole mais semblait être ravie de pouvoir le faire. Andrea et Michele ont été également peu spontanés mais ils ont toujours participé avec beaucoup de bonne volonté.
Grâce à leur
comportement à la fois respectueux et volontaire, les étudiants ont bien profité de ce stage. C’était un vrai
plaisir d’enseigner dans cette atmosphère à la fois studieuse et détendue.
Les étudiants ont réalisé des enquêtes
qu’ils ont dû présenter sous forme de synthèse :
·
L’Eurobasket 2015 (Andrea, Michele, Giovanni)
·
Les Français et le cinéma (Susanna, Allegra)
·
Les Français et les réseaux sociaux (Beatrice G., Marta, Anna)
·
Les Italiens vus par les Français (Veronica, Beatrice F., Marina)
Rapport de stage
Du 07 au 14 septembre 2015
Formatrice : Isabelle
Sevette
Programme: niveau A2 / B1
Grammaire : le comparatif, les pronoms relatifs simples, les pronoms compléments,
le futur et le conditionnel.
Compréhension orale : Vidéo bande-annonce ‘La famille Bélier’,
chansons diverses
Compréhension écrite : poésie ‘Invitation au voyage’ (Baudelaire),
‘La maison natale’ (Bonnefoy), bande-dessinée de Reiser, extrait de
‘L’étranger’ (Camus), divers poèmes sur l’amour
Production orale : commenter des images, présenter l’Italie,
jeux de rôle et conversations sur les vacances, le logement, l’école, le travail et le mariage,
présentation de l’enquête.
Activités : visite ludique de Montpellier-
Correction phonétique : voyelles nasales, [R], lecture de poésies à voix haute
Appréciation
générale :
Une classe
motivée, travailleuse et joyeuse, même si quelquefois il était difficile pour
certains de s’exprimer.
Tous les
étudiants ont participé avec un plaisir évident aux différentes activités
proposées dans la classe créant une très bonne ambiance propice aux progrès de
chacun. Je tiens à souligner l’effort de chacun. En effet, tous, à leur niveau
ont donné le meilleur d’eux-mêmes à l’oral, s’investissant dans les jeux de
rôle et faisant même preuve d’humour. Ils ont aussi apprécié la littérature et
ont pu répondre aux questions posées avec enthousiasme.
Les
activités de réutilisation grammaticale ont aussi soulevé leur intérêt.
C’était une
classe très agréable.
Federica,
Chiara, Matilde ont été les moteurs de la classe répondant aux questions
rapidement, avec pertinence. Arianna V. et Arianna D., Margherita et Caterina
ont fait aussi des efforts, s’exprimant avec une relative aisance pour leur
niveau. Alberto, quant à lui, a bien progressé et à la fin du stage utilisait
beaucoup moins l’italien. Francesco, Agnese et Beatrice ont été plus discrets
mais se sont efforcées de s’exprimer le plus clairement possible. Enfin, Gaia
et Camilla ont eu plus de difficultés à communiquer mais ont toujours répondu
avec beaucoup de bonne volonté aux sollicitations.
Un excellent
travail de synthèse a été fait pour les enquêtes les rendant intéressantes et
agréables à écouter.
Les enquêtes
réalisées par les étudiants ont porté sur :
- L’Italie
vue par les Français : Federica, Agnese, Beatrice.
- Le
sport en France : Camilla, Arianna D, Francesco.
- La
nourriture en France : Chiara, Caterina, Gaia.
- Les
loisirs : Alberto., Matilde, Margherita et Arianna V.
Rapport de stage
Du 07 au 14 septembre 2015
Formatrice : Frank Buissière
Programme: niveau A2 / B1
Grammaire : le comparatif, le discours indirect (seulement au présent), les pronoms
relatifs simples et complexes, le futur simple de l’indicatif
Compréhension orale : Vidéo bande-annonce ‘La famille Bélier’,
chansons diverses
Compréhension écrite : poésie ‘Invitation au voyage’ (Baudelaire),
‘La maison natale’ (Bonnefoy), bande-dessinée de Reiser, extrait de
‘L’étranger’ (Camus), divers poèmes sur l’amour
Production orale : commenter des images, présenter l’Italie,
jeux de rôle (‘quel voyage scolaire choisir pour la fin de l’année ?’,
mini-saynètes théâtrales à partir de la vidéo, vendre un objet insolite), jeu
du téléphone arabe, présentation de l’enquête
Production écrite : courts textes pour imaginer la suite
possible du texte extrait de ‘L’étranger’ ou pour décrire la maison de son
enfance (d’après la poésie ‘la maison natale’).
Activités : visite ludique de Montpellier-
Correction phonétique : voyelles nasales, [R], lecture de poésies à voix haute
Appréciation
générale :
Il s’est agi d’un groupe très sympathique et
discipliné où chacun s’est révélé très mobilisé, très concentré sur les
apprentissages. On pouvait y constater des disparités de niveau, certains
étudiants ayant de manière manifeste étudié le français depuis bien plus
longtemps que d’autres, mais ces disparités n’ont pas eu de répercussions trop
importantes sur le travail collectif.
L’oral a été au centre des objectifs du cours.
Les jeux de rôle ont permis à chaque étudiant de prendre une place, à un
moment, dans cette démarche. A ce sujet, le groupe dans son ensemble a su se
montrer créatif et dynamique.
La relation avec la langue écrite s’est orientée
essentiellement autour de textes à caractère littéraire (poésies surtout), qui,
à ce niveau en tout cas (A2 B1), présentent un intérêt
notamment lorsqu’il s’agit de susciter la créativité des élèves. Les poésies
ont pu aussi faire l’objet d’un travail phonétique auprès des étudiants,
lesquels ont été conduits à prendre conscience, dans la majorité des cas, de
l’incorrection de leur prononciation des voyelles nasales, notamment en
position finale dans les mots.
Les étudiants ont également effectué un travail
d’enquête dans Montpellier en petits groupes sur des thèmes qu’ils avaient
eux-mêmes choisis (Les Français et les Italiens, les Français et la
gastronomie…). Ils ont eu à en faire une présentation synthétique pour le reste
de la classe et l’ont fait en donnant beaucoup d’informations et de détails,
bien plus que ce qui était préalablement demandé, ce qui, une fois de plus,
démontre l’implication de chacun dans ce groupe.
Je tiens néanmoins à féliciter pour leur
motivation certains étudiants en particulier, comme Morgana, Luca ou encore
Michele, bien que les autres aient tous, sans exception, effectué un joli
parcours au cours de leur stage.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire