Cette question du latin, dont on nous abrutit depuis quelque temps, me
rappelle une histoire, une histoire de ma jeunesse.
Je finissais mes études chez un
marchand de soupe, d'une Brande ville du Centre, à l'institution Robineau,
célèbre dans toute la province par la force des études latines qu'on y faisait.
Depuis dix ans, l'institution
Robineau battait, à tous les concours, le lycée impérial de la ville et tous
les collèges des sous-préfectures, et ses succès constants étaient dus,
disait-on, à un pion, un simple pion, M. Piquedent, ou plutôt le père Piquedent.
C'était un de ces demi-vieux tout
gris, dont il est impossible de connaître l'âge et dont on devine l'histoire à
première vue. Entré comme pion à vingt ans dans une institution quelconque,
afin de pouvoir pousser ses études jusqu'à la licence ès lettres d'abord, et
jusqu'au doctorat ensuite, il s'était trouvé engrené de telle sorte dans cette
vie sinistre qu'il était resté pion toute sa vie. Mais son amour pour le latin
ne l'avait pas quitté et le harcelait à la façon d'une passion malsaine. Il
continuait à lire les poètes, les prosateurs, les historiens, à les
interpréter, à les pénétrer, à les commenter, avec une persévérance qui
touchait à la manie.
Un jour, l'idée lui vint de
forcer tous les élèves de son étude à ne lui répondre qu'en latin ; et il
persista dans cette résolution, jusqu'au moment où ils furent capables de
soutenir avec lui une conversation entière comme ils l'eussent fait dans leur
langue maternelle.
Il les écoutait ainsi qu'un chef
d'orchestre écoute répéter ses musiciens, et à tout moment frappant son pupitre
de sa règle :
"Monsieur Lefrère, monsieur
Lefrère, vous faites un solécisme ! Vous ne vous rappelez donc pas la règle
?..."
"Monsieur Plantel, votre
tournure de phrase est toute française et nullement latine. Il faut comprendre
le génie d'une langue. Tenez, écoutez-moi..."
Or il arriva que les élèves de
l'institution Robineau emportèrent, en fin d'année, tous les prix de thème,
version et discours latins.
L'an suivant, le patron, un petit
homme rusé comme un singe dont il avait d'ailleurs le physique grimaçant et
grotesque, fit imprimer sur ses programmes, sur ses réclames et peindre sur la
porte de son institution :
"Spécialités d'études
latines. - Cinq premiers prix remportés dans les cinq classes du lycée.
"Deux prix d'honneur au
Concours général avec tous les lycées et collèges de France."
Pendant dix ans l'institution
Robineau triompha de la même façon. Or, mon père, alléché par ces succès, me
mit comme externe chez ce Robineau que nous appelions Robinetto ou Robinettino,
et me fit prendre des répétitions spéciales avec le père Piquedent, moyennant
cinq francs l'heure, sur lesquels le pion touchait deux francs et le patron
trois francs. J'avais alors dix-huit ans, et j'étais en philosophie.
Ces répétitions avaient lieu dans
une petite chambre qui donnait sur la rue. Il advint que le père Piquedent, au
lieu de me parler latin, comme il faisait à l'étude, me raconta ses chagrins en
français. Sans parents, sans amis, le pauvre bonhomme me prit en affection et
versa dans mon coeur sa misère.
Jamais depuis dix ou quinze ans
il n'avait causé seul à seul avec quelqu'un.
"Je suis comme un chêne dans
un désert, disait-il. Sicut quercus in solitudine."
Les autres pions le dégoûtaient ;
il ne connaissait personne en ville puisqu'il n'avait aucune liberté pour se
faire des relations.
"Pas même les nuits, mon
ami, et c'est le plus dur pour moi. Tout mon rêve serait d'avoir une chambre
avec mes meubles, mes livres, de petites choses qui m'appartiendraient et
auxquelles les autres ne pourraient pas toucher. Et je n'ai rien à moi, rien
que ma culotte et ma redingote, rien, pas même mon matelas a mon oreiller ! Je
n'ai pas quatre murs ou mtenfermer, excepté quand je viens pour donner une
leçon dans cette chambre. Comprenez-vous ça, vous, un homme qui passe toute sa
vie sans avoir jamais le droit, sans trouver jamais le temps de s'enfermer tout
seul, n'importe où, pour penser, pour réfléchir, pour travailler pour rêver ? Ah
! mon cher, une clef, la clef d'une porte qu'on peut fermer, voilà le bonheur,
le voilà, le seul bonheur !
"Ici, pendant le jour,
l'étude avec tous ces galopins qui remuent, et pendant la nuit le dortoir avec
ces mêmes galopins, qui ronflent. Et je dors dans un lit public au bout des
deux files de ces lits de polissons que je dois surveiller. Je ne peux jamais
être seul, jamais ! Si je sors je trouve la rue pleine de monde, et quand je
suis fatigué de marcher, j'entre dans un café plein de fumeurs et de joueurs de
billard. Je vous dis que c'est un bagne."
Je lui demandais :
"Pourquoi n'avez-vous pas
fait autre chose, monsieur Piquedent ?"
Il s'écriait :
"Eh quoi, mon petit ami,
quoi ? Je ne suis ni bottier, ni menuisier, ni chapelier, ni boulanger, ni
coiffeur. Je ne sais que le latin, moi, et je n'ai pas de diplôme qui me
permette de le vendre cher. Si j'étais docteur, je vendrais cent francs ce que
je vends cent sous ; et je le fournirais sans doute de moins bonne qualité, car
mon titre suffirait à soutenir ma réputation."
Parfois il me disait :
"Je n'ai de repos dans la
vie que les heures passées avec vous. Ne craignez rien, vous n'y perdrez pas. A
l'étude, je me rattraperai en vous faisant parler deux fois plus que les autres."
Un jour je m'enhardis, et je lui
offris une cigarette. Il me contempla d'abord avec stupeur, puis il regarda la
porte :
"Si on entrait, mon cher !
- Eh bien, fumons à la
fenêtre", lui dis-je.
Et nous allâmes nous accouder à
la fenêtre sur la rue en cachant au fond de nos mains arrondies en coquille les
minces rouleaux de tabac.
En face de nous était une
boutique de repasseuses : quatre femmes en caraco blanc promenaient sur le
linge, étalé devant elles, le fer lourd et chaud qui dégageait une buée.
Tout à coup une autre, une
cinquième, portant au bras un large panier qui lui faisait plier la taille,
sortit pour aller rendre aux clients leurs chemises, leurs mouchoirs et leurs
draps. Elle s'arrêta sur la porte comme si elle eût été fatiguée déjà ; puis
elle leva les yeux, sourit en nous voyant fumer, nous jeta, de sa main restée
libre, un baiser narquois d'ouvrière insouciante ; et elle s'en alla d'un pas
lent, en traînant ses chaussures.
C'était une fille de vingt ans,
petite, un peu maigre, pâle, assez jolie, l'air gamin, les yeux rieurs sous des
cheveux blonds mal peignés.
Le père Piquedent, ému, murmura :
"Quel métier, pour une femme
! Un vrai métier de cheval."
Et il s'attendrit sur la misère
du peuple. Il avait un coeur exalté de démocrate sentimental et il parlait des
fatigues ouvrières avec des phrases de Jean-Jacques Rousseau et des
larmoiements dans la gorge.
Le lendemain, comme nous étions
accoudés à la même fenêtre, la même ouvrière nous aperçut et nous cria :
"Bonjour les écoliers !" d'une petite voix drôle, en nous faisant la
nique avec ses mains.
Je lui jetai une cigarette,
qu'elle se mit aussitôt à fumer. Et les quatre autres repasseuses se précipitèrent
sur la porte, les mains tendues, afin d'en avoir aussi.
Et, chaque jour, un commerce
d'amitié s'établit entre les travailleuses du dortoir et les fainéants de la
pension.
Le père Piquedent était vraiment
comique à voir. Il tremblait d'être aperçu, car il aurait pu perdre sa place,
et il faisait des gestes timides et farces, toute une mimique d'amoureux sur la
scène, à laquelle les femmes répondaient par une mitraille de baisers.
Une idée perfide me germait dans
la tête. Un jour, en rentrant dans notre chambre, je dis, tout bas, au vieux
pion :
"Vous ne croiriez pas,
monsieur Piquedent, j'ai rencontré la petite blanchisseuse ! Vous savez bien,
celle au panier, et je lui ai parlé !"
Il demanda, un peu troublé par le
ton que j'avais pris :
"Que vous a-t-elle dit ?
- Elle m'a dit... mon Dieu...
elle m'a dit... qu'elle vous trouvait très bien... Au fond, je crois... je
crois... qu'elle est un peu amoureuse de vous..."
Je le vis pâlir ; il reprit :
"Elle se moque de moi, sans
doute. Ces choses-là n'arrivent pas à mon âge."
Je dis gravement :
"Pourquoi donc ? Vous êtes
très bien !"
Comme je le sentais touché par ma
ruse, je n'insistai pas.
Mais, chaque jour, je prétendis
avoir rencontré la petite et lui avoir parlé de lui ; si bien qu'il finit par
me croire et par envoyer à l'ouvrière des baisers ardents et convaincus.
Or, il arriva qu'un matin, en me
rendant à la pension, je la rencontrai vraiment. Je l'abordai sans hésiter
comme si je la connaissais depuis dix ans.
"Bonjour, Mademoiselle. Vous
allez bien ?
- Fort bien, Monsieur, je vous
remercie.
- Voulez-vous une cigarette ?
- Oh ! pas dans la rue.
- Vous la fumerez chez vous.
- Alors, je veux bien.
- Dites donc, Mademoiselle, vous
ne savez pas ?
- Quoi donc, Monsieur ?
- Le vieux, mon vieux professeur
- Le père Piquedent ?
- Oui, le père Piquedent. Vous
savez donc son nom ?
- Parbleu ! Eh bien ?
- Eh bien, il est amoureux de
vous !"
Elle se mit à rire comme une
folle et s'écria :
"C'te blague !
- Mais non, ce n'est pas une
blague. Il me parle de vous tout le temps des leçons. Je parie qu'il vous
épousera, moi !"
Elle cessa de rire. L'idée du
mariage rend graves toutes les filles. Puis elle répéta incrédule :
"C'te blague !
- Je vous jure que c'est
vrai."
Elle ramassa son panier posé
devant mes pieds :
"Eh bien ! nous
verrons", dit-elle.
Et elle s'en alla.
Aussitôt entré à la pension, je
pris à part le père Piquedent :
"Il faut lui écrire ; elle
est folle de vous."
Et il écrivit une longue lettre
doucement tendre, pleine de phrases et de périphrases, de métaphores et de
comparaisons, de philosophie et de galanterie universitaire, un vrai
chef-d'oeuvre de grâce burlesque, que je me chargeai de remettre à la jeune
personne.
Elle la lut avec gravité, avec
émotion, puis elle murmura :
"Comme il écrit bien ! On
voit qu'il a reçu de l'éducation ! C'est-il vrai qu'il m'épouserait ?"
Je répondis intrépidement :
"Parbleu ! Il en perd la
tête.
- Alors il faut qu'il m'invite à
dîner dimanche à l'île des Fleurs."
Je promis qu'elle serait invitée.
Le père Piquedent fut très touché
de tout ce que je lui racontai d'elle.
J'ajoutai :
"Elle vous aime, monsieur
Piquedent ; et je la crois une honnête fille. Il ne faut pas la séduire et
l'abandonner ensuite !"
Il répondit avec fermeté :
"Moi aussi je suis un
honnête homme, mon ami."
Je n'avais, je l'avoue, aucun
projet. Je faisais une farce, une farce d'écolier, rien de plus. J'avais deviné
la naïveté du vieux pion, son innocence et sa faiblesse. Je m'amusais sans me
demander comment cela tournerait J'avais dix-huit ans, et je passais pour un
madré farceur, au lycée, depuis longtemps déjà.
Donc il fut convenu que le père
Piquedent et moi partirions en fiacre jusqu'au bac de la Queue-de-Vache, nous y
trouverions Angèle, et je les ferais monter dans mon bateau, car je canotais en
ce temps-là. Je les conduirais ensuite à l'île des Fleurs, où nous dînerions
tous les trois. J'avais imposé ma présence, pour bien jouir de mon triomphe, et
le vieux, acceptant ma combinaison, prouvait bien qu'il perdait la tête en
effet en exposant ainsi sa place.
Quand nous arrivâmes au bac, où
mon canot était amarré depuis le matin, j'aperçus dans l'herbe, ou plutôt
au-dessus des hautes herbes de la berge, une ombrelle rouge énorme, pareille à
un coquelicot monstrueux. Sous l'ombrelle nous attendait la petite blanchisseuse
endimanchée. Je fus surpris ; elle était vraiment gentille, bien que pâlotte,
et gracieuse, bien que d'allure un peu faubourienne.
Le père Piquedent lui tira son
chapeau en s'inclinant. Elle lui tendit la main, et ils se regardèrent sans
dire un mot. Puis ils montèrent dans mon bateau et je pris les rames.
Ils étaient assis côte à côte,
sur le banc d'arrière.
Le vieux parla le premier :
"Voilà un joli temps, pour
une promenade en barque."
Elle murmura :
"Oh ! oui."
Elle laissait traîner sa main
dans le courant, effleurant l'eau de ses doigts, qui soulevaient un mince filet
transparent, pareil à une lame de verre. Cela faisait un bruit léger, un gentil
clapot, le long du canot.
Quand on fut dans le restaurant,
elle retrouva la parole, commanda le dîner : une friture, un poulet et de la
salade ; puis elle nous entraîna dans l'île, qu'elle connaissait parfaitement.
Alors elle fut gaie, gamine et
même assez moqueuse.
Jusqu'au dessert, il ne fut pas question
d'amour. J'avais offert du champagne, et le père Piquedent était gris. Un peu
partie elle-même elle l'appelait :
"Monsieur Piquenez."
Il dit tout à coup :
"Mademoiselle, M. Raoul vous
a communiqué mes sentiments."
Elle devint sérieuse comme un
juge.
"0ui, Monsieur !"
- Y répondez-vous ?
- On ne répond jamais à ces
questions-là !"
Il soufflait d'émotion et reprit
:
"Enfin, un jour viendra-t-il
où je pourrai vous plaire ?"
Elle sourit :
"Gros bête ! Vous êtres très
gentil.
- Enfin, Mademoiselle,
pensez-vous que plus tard, nous pourrions... ?"
Elle hésita, une seconde ; puis
d'une voix tremblante
"C'est pour m'épouser que
vous dites ça ? Car jamais autrement, vous savez ?
- Oui, Mademoiselle !
- Eh bien ! ça va, monsieur
Piquenez !"
C'est ainsi que ces deux
étourneaux se promirent le mariage, par la faute d'un galopin. Mais je ne
croyais pas cela sérieux ; ni eux non plus peut-être. Une hésitation lui vint à
elle :
"Vous savez, je n'ai rien,
pas quatre sous."
Il balbutia, car il était ivre
comme Silène :
"Moi, j'ai cinq mille francs
d'économies."
Elle s'écria triomphante :
"Alors nous pourrions nous
établir ?"
Il devint inquiet :
"Nous établir quoi ?
- Est-ce que je sais, moi ? Nous
verrons. Avec cinq mille francs, on fait bien des choses. Vous ne voulez pas
que j'aille habiter dans votre pension, n'est-ce pas ?"
Il n'avait point prévu jusque-là,
et il bégayait fort perplexe :
"Nous établir quoi ? ça
n'est pas commode ! Moi je ne sais que le latin !"
Elle réfléchissait à son tour,
passant en revue toutes les professions qu'elle avait ambitionnées
"Vous ne pourriez pas être
médecin ?
- Non, je n'ai pas de diplôme.
- Ni pharmacien ?
- Pas davantage."
Elle poussa un cri de joie. Elle
avait trouvé.
"Alors nous achèterons une
épicerie ! Oh ! quelle chance ! nous achèterons une épicerie ! Pas grosse par
exemple ; avec cinq mille francs on ne va pas loin."
Il eut une révolte :
"Non, je ne peux pas être
épicier... Je suis... je suis... je suis trop connu... Je ne sais que... que...
que le latin... moi..."
Mais elle lui enfonçait dans la
bouche un verre plein de champagne. Il but et se tut.
Nous remontâmes dans le bateau.
La nuit était noire, très noire. Je vis bien, cependant, qu'ils se tenaient par
la taille et qu'ils s'embrassèrent plusieurs fois.
Ce fut une catastrophe
épouvantable. Notre escapade, découverte, fit chasser le père Piquedent. Et mon
père, indigné, m'envoya finir ma philosophie dans la pension Ribaudet.
Je passai mon bachot six semaines
plus tard. Puis j'allai à Paris faire mon droit ; et je ne revins dans ma ville
natale qu'après deux ans.
Au détour de la rue du Serpent une boutique
m'accrocha l'oeil. On lisait : Produits coloniaux Piquedent. Puis dessous, afin
de renseigner les plus ignorants : Épicerie.
Je m'écriai :
"Quantum mutatus ab illo
!"
Il leva la tête, lâcha sa cliente
et se précipita sur moi les mains tendues.
"Ah ! mon jeune ami, mon
jeune ami, vous voici ! Quelle chance ! Quelle chance !"
Une belle femme, très ronde,
quitta brusquement le comptoir et se jeta sur mon coeur. J'eus de la peine à la
reconnaître tant elle avait engraissé.
Je demandai :
"Alors ça va ?"
Piquedent s'était remis à peser :
"Oh ! très bien, très bien,
très bien J'ai gagné trois mille francs nets, cette année !
- Et le latin, monsieur Piquedent
?
- Oh ! mon Dieu, le latin, le
latin, le latin, voyez-vous, il ne nourrit pas les hommes !"